Sound of Esch, via cartof de Luxemburg & The Sardinian Nightmare

Ro: În episodul anterior, Cris era un pic melancolic și un pic trist. Din fericire, pe tren, cum Antoine și Federico erau foarte bine dispuși s-a pornit o nouă sesiune de rappăială, la care tot grupul a aderat, chiar a strâns și alți privitori. Lui B. i-a mai revenit inima la loc, se simțea ca în drumul spre mare. Tot jam session-ul a durat ce timp până a fost oprit foarte politicos de către controlori, care au arătat veleități de negociere, un exemplu bun de urmat pentru alte țări gen România.

En: In the last episode, Cris was a bit melancholic and a little bit sad. Fortunately, on the train, Antoine and Federico were very cherished, eager to start a new rapping session, the crew instantly joined them, they even gain some fans. B. felt that his heart is alive again, he was feeling like on the way to the seaside, the whole jam session took some time till was stopped very polite by the train ticket agents, who proved that they have nice negotiating skill, a good example to be followed in other countries like Romania.

train rap.PNG

Ro: S-a revenit în Esch, la Yotuh Hostel și după câteva negocieri s-a riscat cu localul brazilian, un pic cam dubios, de unde se auzea muzică latino de karaoke. Acolo Antoine a dat-o pe franțuzisme, Juska și Lucia pe rock, Cris desigur că a venit cu românecul ” Dragostea din tei ” și ” Bilionaire” a lui Bruno Mars. A fost mult bossanova, mult dans, voie bună, la greu, sărbătorirea perfectă în viziunea lui B. Cele mai emoționante momente au fost piesele Sofiei, care parcă s-a transformat pe loc în Cristina Aguilera, lasând audiența afiș. Așa câte una, câte doi, la un moment dat s-a strâng aproape toți participanții, ba la un dans, ba la o piesă, la o poveste afară, că ploua, că nu mai ploua, era tot ce trebe, locul potrivit, cu oamenii potriviți.

En:The crew came back to Esch, to Youth Hostel and after some negotiation rounds, they risked with the Brazilian bar, a little bit strange, from where it can be heard Latino karaoke music. Antoine singed French song, Lucia and Juska rock song, Cris of course that he asked for the Romanian song “Dragostea din Tei” and also Bruno Mars’s with his “Billionaire”. The was a lot of Bossanova music, dancing, joy, the perfect celebration by B’s point o view. The most touching moments were Sofia’s songs, which looked like she was transforming on the spot in Christina Aguilera, shocking the audience, she was breathtaking. At one point almost all the participant got together singing, chatting outside, even if was raining or not, it was everything that was needed, the right spot with the right people.

Ro:Nu știam la ce să mă aștept de la acest proiect. Am ajuns în Luxemburg fără să știu ce o să se întâmple, nici cu cine o să împart această aventură. A fost o supriză grozavă, un mix de culturi ș idei și toți să vorbim despre artă stradală și educație. Toți uniți sub același ideal de schimb de idei, reflecții și cunoștiințe. A fost o plăcere să întâlnesc atâția oameni frumoși și sper să putem crea multe proiecte frumoase în viitor!- Sofia, Elveția

Ro: Partea de reflexie la nivel informal s-a făcut în fața hotelului, inițial în format de 5 persoane, apoi în 4 persoane, apoi în 3, apoi în doi, transformându-se într-o noapte albă, nițel romantică, incluzând escaladări de garduri de 2 metri în drumul spre parcul din apropiere. Toată situația a fost un pic riscantă pentru unii care erau să piardă avionul de dimineață, noroc cu super-eroina soferiță Chiarra care a salvat situația cu mașina ei și abilități ei de șofer.

En: I didn’t know what to expect from this project. I arrived in Luxembourg without knowing what would have happened, nor with whom I would have shared this adventure. The surprise was great, a mixture of cultures and ideas, and altogether to talk about street art and education. All united for the same interests by exchanging ideas, reflections and knowledge. It was a pleasure to meet so many beautiful people, and I hope we can create many beautiful projects in the future! – Sofia, Switzerland

The reflection part at an informal level was made in the front of the hostel, within 5 persons, then 4 persons, the 3 persons, and then in two, all night long, with some romantic episodes, including jumping the 2 meters fences of the way to the nearest park. This situation was a little bit risky because of the lack of sleep, a participant was so close to losing her morning flight, luckily there was the super-hero Chiarra, which saved the day with her car and her driving skills.

chi

Era 7-8 dimineață și Cris nu dormise deloc, avusese și un dialogul mai aprins cu colegul său, legat de un ghiozdan ce se pare că era al altcuiva. Eroul nostru a coborât la micul-dejun, apoi și-a pregătit bagajul pentru check-out, ca după toate aceastea să se așeze pe scaunul din sala de trainning, cu ochelarii de soare puși tacticos pe ochii rupți de somn, era cumva pregătit pentru sesiunea finală de feedback și la revedere. Poate că era doar oboseala de vină, dar unele cuvinte ale găștii este posibil să-i fi scurs câteva lacrimi, poate l-au atins la inimă, cine știe…

En: It was 7-8 a.m and Cris did not get any sleep, he had also a small argue with his roommate about a backpack which seemed to of somebody else. Our hero went down for breakfast and after he packed his baggage for the checkout procedure, after all this he took a seat on the chair in the training room, wearing the sunglasses to cover the eyes which did not see any kind of sleep that night, he was somehow ready for the final feedback session and goodbye time. Maybe it was because he was too tired, but some speeches of the crew members it is possible to break the hear of B, he maybe even dropped some tears.

nicole.jpg

Ro:Cum Lucia, Oana și Piia aveau zbor ca și Cris mai pe seară, au decis să mai dea o tură prin Luxemburg împărțindu-se pe preferințe după ce treaba la sceneta la MudamMuzeul de Artă și Sculpturi era cam plictisitoare. Cris și Lucia au decis să exploreze restul expozițiilor din muzeu și alte atracții de prin oraș. Profitând că-și pot lăsa lucrurile în dulapul din cadrul muzeului, Cris și Lucia au pornit spre Parcul Central, că tot își dorea B. să se pozeze și să se intindă puțin pe iarbă.

En:Because they had evening flights, Lucia, Oana, Pia and Cris decided to have another tour of Luxemburg City, customizing the teams according to their preferences after the play from Mudam Art and Sculpture Museum was pretty boring. Cris and Lucia had decided to explore the rest of the exhibitions from the museau and to check other attractions from the city. Using the advantage that their left their luggage in the lockers from the museum, Cris and Lucia went to the Central Park, the big wish of B of having some pictures there and lying on the grass.

20190518_14292920190518_13361720190518_14275020190518_14334320190518_14263020190518_14274220190518_14391120190518_14291820190518_14043520190518_14250320190518_13480320190518_14202320190518_14375720190518_14335320190518_14371720190518_143444

Ro: Acolo au dat de un festival organizat de cercetași unde se vindeau vafe și cârnați, prilej ce nu putea fi ratat de B. Dacă tot nu a putut negocia cu succes cârnații tipului dubios din seara anterioară, numa bine că își potolea pofta acum Cris.Ce putea fi mai perfect decât după un prânz copios să intinzi puțin pe iarbă, să admiri cerul și să mai tragi și câteva selfiuri cu o frumoasă profă spanioloaică? 🙂 Ea l-a învâțat o varianta mai autentică la “caramba” și i-a băgat în cap cuvântul “cartof” :))

En: Here they found a festival organised by the scouts where waffles and sausages were sold, an opportunity that could not be missed by B. If Cris he could not successfully negotiate the night before sausages from that strange guy, he was pleasing now his appetite. What could be more perfect that laying on the grass, enjoying the sky and having some selfies with the beaufitul Spanish teacher?! She taught him a more authentic version of Spanish word “ay, caramba!”(Damn it!) and Cris stick to her head the Romanian word ” Cartof “(potato):))

 

 

Ro: S-au mai perindat puțin prin centru, urmând să ia busul spre Muzeu pentru a-și lua bagajele și apoi un alt bus spre aerport, totul părea calculat la fix. Dar întâmplare face că ei au luat un alb autobuz ce părea că este pe ruta comună, dar mergea în direcția opusă așa că au fost nevoiți să meargă câteva minute până la gară să ia busul 16 ce mergea și la muzeu și la gară. Faza amuzantă era că în stația de la gară au dat de Martina și cum aveau drum comun, au mai avut timp de un pic de socializare.

A fost o experientță extraordinară! Nu doar că am învâțat despre diferite perspective asupra lumii, dar de asemenea am avut șansa să-mi dezvolt abilitățile ce țin de partea de activitate socială. A fost destul de cool să dau cu vopsea, destul de distractitv! Mai mult decât atât, am întâlnit oameni incredibili și acea săptămână a fost una plină de emoții, aventuri și amintiri, 10 din 10! Martina-Polonia

En: They continued with a walk around the centre of the city, then they were supposed to take the bus to the Museum to take their luggage and then to take another bus to the airport, everything looked to be so precisely calculated. Accidently they took another bus which seems to be on the same route, but it was going in the wrong direction so they were supposed to walk a few minutes till the train station to take the 16 bus which was going to the museum and also to the airport. The fun part was that in the bus station they met Martina and since they were going with the same bus, they had some time for chatting. 

That was an amazing experience! Not only have I learnt about different perspectives on the world, but also I had an opportunity to learn new skills when it comes to social activity. It was also pretty cool to spray paint, quite fun! Moreover, I’ve met incredible people and that week was full of emotions, adventures and memories. 10/10!-Martina-Poland

martina.jpg

Ro:Ajunși în stația de muzeu, treaba a mers pe fast forward căci B. risca să-și piardă la rândul lui avionul. Își ridică cei doi bagajele și reușesc să prindă un alt bus 16 ce mergea la aeroport ce ajungea cam la limită pentru B. Stresul a dispărut aproape total din piesaj când au dat de Piia și Juska, iar apoi în aeroport și de Francisco (colegul de cameră a lui B.), ce oraș mic este Luxemburg ăsta! N-a apucat Cris să-și ia rămas bun corespunzător, că se grăbea, în caz de coadă la security, rata îmbarcarea. Oricum se preconizează că în octombrie eroul nostru merge în Valencia de ziua lui, deci cel puțin pe Lucia are șanse să o revadă, poate și pe colegul lui Francisco.

Din fericire, B. prinde zborul spre Milano, la aterizare terminalul de îmbarcare pentru Cagliari era lângă cel de sosire, deci a avut timp și o oră de somn, un șfeștnic bun pentru nebunia ce avea să urmeze. Mai adăugă un pic de somn eroul nostru pe avion și ajunge pe aeroportul Elmas din Cagliari.

Am fost foarte motivat să aplic pentru acest proiect. Am fost norocs că am fost acceptat deoarece un alt participant din Finlanda a renunțat. Eram 100% sigur că o să fie oameni grozavți acolo. Conectarea cu alții persistă o viață întreagă în interiorul tău. O păstrezi în inimă și o pui în practică în viața ta. Seminarul a părut că a durat aproape un, datorită intensității ce a fost atât de mare. Am petrecut cu toții timpul împreună aproape 24 din 7. Oameni din diferite țări ne-au purtat în călătoria vieții lor și în cultura lor prin diferite moduri. Seminarul a oferit o cantitate imensă de informații despre artă ca mod de viață și oportunitate de împărtăși lucruri. Am fost duși în locul și ni s-au descoperit tehnici prin workshopuri. Cred că despre asta fost seminarul în principal. Unii oameni crează, alții distrug. Arta este un instrument pentru fiecare, este decizia fiecăruia cum o folosește. La urma urmei, nimeni nu știe de ce suntem aici, pe Pământ. Dar explorând lumea, primim indicii despre cum să o înțeleg mai bine. Din această săptămână am primit o cantitate uriașă de energie pură pentru a trăi viața așa cum este ea: ca o călătorie. Poate într-o zi o să-mi ating țelul, dar sper că încă este departe. Încă vreau acea energie a universului să roiască în jurul nostru și să ne lumineze în anii ce vor urma-Juska, Finlanda

En:When the reached museum bus station, they push the fast forward button because B. was risking to lose his flight. The pick up their luggage and managed to catch another 16 bus which was reaching the airport a little on the edge. The stress almost completely vanished when they met in the bus Piia and Juska and on the airport Franciso ( B.’s roommate), Luxemburg looked like a small city! Cris did not have the chance for a proper goodbye, because he was in a hurry for the security check, in case of the line, he was missing the boarding. Anyway, there chances to meet again Lucia and even maybe Francisco in October, when it will there celebrating his birthday.  

I was really motivated to apply for this project. I was lucky to get in as one other Finnish participant cancelled. I was 100% sure that there is gonna be great people there. Experiences through connecting to others last a lifetime inside you. You keep it in your heart and show it in your life. The seminar was like a “mini year”, since the level of intensity was so high. We were spending time together almost 24/7. Many people from many countries took us to journey to their life and culture in several different ways. The seminar itself offered a massive amount of information of art as a tool of living and sharing. We were taken to places and were shown technics by workshops. I think this was basically what this seminar was all about. Some humans create, some destroy. Art is a tool for everyone, it’s your decision about how you use it. In the end, no one knows why we are really here. But to explore the world, it always gives you step ahead for understanding more. From this week I got a massive amount of pure energy again to live this life as it is given: as a journey. Maybe someday I reach a goal, but hope it is still far away. I still want the energy of the universe around us to flow and shine in and out for many years to come- Juska, Finland

Fortunately, B. made to reach on time the boarding to the flight to Milan, at landing the boarding gate to Cagliari what very close so he had some time for an hour of sleep, so helpfully for the madness which was waiting for B. He also added some sleep in the plain before reaching to Cagliari Elmas Airport.

The Sardinian Nightmare

Ro: Deși conform Google Maps, stația de bus era aproape de aeroport și pe la ora 23 00 și un pic busurile încă mai circulau, la cât era de adormit B. a nimerit numai stația de tren, unde nu mai erau curse disponibile spre oraș până dimineața. Bateria telefonului se scurgea cu repeziciune, taxiurile probabil că erau scumpe, distanță părea a fi de doar 7-8 km, Cris ia o decizie rapidă să o ia la pas, pe autostradă, cât timp mai are ceva repere de pe maps. Așa se face că pe la 1-2 noaptea, cu ceva indicații de la localnici, ajunge la Hostel Marina. Dar acolo recepționera îi spune că au închis, că nu mai au locuri, deși eroul nostru îi spusese că are rezervare pe Booking. Mai încearcă de câteva ori să sune la interfon, la acest hostel ce era mai degraba un bed and breakfast de tip țeapă și vede că nu are sorți de îzbândă, cazarea ciuc-ciu, bateria moartă, degeaba le scrisese pe Whatsup colegilor italieni din Erasmul albanez că nu mai dădeau nici un semn (mai mult de aceea alesese Cagliari) era o situația aiurea rău…

Atunci și-a adus aminte că aproape văzuse un fast-food deschis și hotărăște să meargă acolo să mănânce ceva și să-și încarce telefonul. Norocul lui că deși părea o zonă foarte rău famată, ospătărița era româncă și chiar a încercat să-l ajute. Mai trec vreo 2 ore, telefonul se încărca foarte greu, dar Cris riscă să mai dea un search pe Booking după alte cazări și mai găsește una la vreo 30 minute distanță, tot un bed and breakfast. Deși telefonul proprietarului era închis, se gândea ca sigur va fi o recepție unde să sune și să-i deschidă careva. Ghinion, ajuns la locație, totul era pustiu, doar un nume al căzării, restul gunoaie.

En: Although that according to Google Maps, the bus station was very close to the airport and there were still buses after 11 pm, B. was still too sleepy managing to find only the train station, where there were not any more trains till morning. The level of the phone battery was dropping severely, the cab fee looked expensive, as the distance looked that is just 7 or 8 kilometres, Cris took a quick call to walk, on the highway, as long as the phone and the maps were still running. So it was that around 1 or 2 in the night, with the help of some locals, he made it arriving at Marina Hostel.  But there the receptionist told him that they closed and they are sold out, even if our hero told her he has a Booking reservation. He tried a few times more to ring at the interphone to this more likely a scammy bed and breakfast, anyway he realised that he had no chance, no accommodation, the phone battery was, he wrote on Whatsup to the Italian from Albanian Erasmus, but nobody replied ( meeting with them was the main reason why B. chose Cagliari), it was just great…

Then he remembered that he saw an open fast-food which was close and decided to go there to eat something and charge his phone. He was so lucky in that bad area with the Romanian waitress and she even tried to help him. After 2 hours, the phone was charging very slowly, but Cris is risking with a new search on Booking for other accommodation offers managed to find one 30 minutes away by walk, still a bed and breakfast. Even the phone of the owner was switched off, Cris was thinking that he will find a reception there, he will ring and somebody will open the door. Unfortunately, when he reached the location, the place seemed deserted, just the name of the accommodation and trashes.  

 

 

 

Ro: După nenumărate încercări de găsi numărul de interfon de la cazare, fiind deja a 2-a noapte albă, Cris ia somn ghemuit pe bagaj în fața blocului unde ar fi trebuit să fie Ogliastra Bed & Breakfast. La prima oară a dimineții găsește o cofertărie de unde servește micul dejun și își pun telefonul la încărcat, măcar cât să se certe cu cei de la Booking pentru samsăreală de cazări din Cagliari. Tipa de la call center era foarte amabilă și i-a anulat gratuit cele două rezervări de tip țeapă și i-au mai dat și ceva credit bonus. În final B. a găsit tot un fel de bed and breakfast care defapt era un apartament privat pentru care a avut de îndurat o nouă încercare. După ce a încercat pentru a 3-a oară să-și încarce telefonul decent, B. vede că nu are sorți de izbândă și își notează fiecare stradă pe unde trebuia să meargă în cazul în care moare baterie. Treaba a funcționat până la ultima strada, unde era localizat apartamentul și cum nu mai avea baterie era tot învârtit de tot felul de atotștiuitori din zonă. Norocul lui că o MILF foarte draguță se oferă să-l conducă personal până la strada cu pricina, chiar dacă ea nu prea știa engleză și B. nu prea știa italiană.. Ajunge la intersecția din apropiere, bomba sexy îl pupă pe obraji și își ia la revedere, se părea că în sfârșit va avea partea de somnul mult visat înainte de zborul spre Budapesta, Cris redevenea mai optimist.

Și totuși, deși era la adresa de pe Booking, numele de Seventywoods nu era trecut nicăieri pe telefon și B. acum trebuia să caute un nou local duminică când cam tot părea închis, să-și încarce telefonul, să sune proprietarul. Găsește o gelatărie, cu această ocazie savurează și o specialitate a casei și cu câteva procente încărcate să îl sune pe proprietar. Aceasta îi spune că-l va aștepta în fata clădirii, nedorind să indice numărul sau numele de pe interfon. Se mai rătăcește un pic Cris, fiind la căpătul puterilor și iarăși este nevoit să revină la gelatărie să-și încarce din nou telefonul ce se descărcase, căci a încercat aproape toate numerele de la interfon și nici unul nu părea a fi bun, se prefigura o nouă țeapă. La a 3-a încercare a reușit să se sincronizeze cu proprietarul sau ce o fi fost ăla și urcă în apartament. Italianul avea chef de povești, Cris insista că doar are nevoie de câteva ore de somn, la un moment dat s-a prins și macaronarul că nu era nevoie de detalii.

En: After lots of tries to find the number of the interphone, being the second all-nighter, Cris is falling asleep huddled on the luggage in the front of the block, where it was supposed to be the so-called Ogliastra Bed & Breakfast. At the first time in the morning, he managed to find a bakery to have breakfast and to charge the phone at least to ask for a solution from Booking for this bad Cagliari situation. The girl from the customer care was so nice and cancelled for free the 2 reservations and gave him some credit voucher. In the end, B managed to find a bed a breakfast which was, in fact, an apartment, but for reaching there he had to pass another test. After he tried for the 3rd time to charge his phone to a reasonable level of the battery, B. gave up and note every street that he has to switch in the case of a dead battery. The plan working till the last street, where it was the apartment and our hero start looking around with the useless help of all kind of omniscient people. He was so lucky with a very pretty MILF which has volunteered to show him the exact way, even if she did not English very and B. did not Italian so well. They reached the intersection near the accommodation street,. the bombshell is kissing B. on the cheeks and say goodbye, it seems that finally, Cris will have some sleep before the flight to Budapest, he became optimistic again. 

Although, even it was at the address from Booking, the name of the place called Seventywoods is was not on the interphone list and now B was supposed to search for a restaurant to charge his phone, to call the owner, but it was Sunday and everything looked that it was closed. He manages to find a gelato place, taking the opportunity to taste a local gelato and after the battery was charged just a few percentages, B. called to owner. This guy to him that he will wait for him in the front of the building, he did not want to say the number or the name of the interphone. Cris was getting lost again, he was at the end of his legs, he tried almost all the numbers from the interphone but with no luck but and then he came back at the gelato place to charge again the phone and call the owner which seemed to be another grifter. At the 3rd try, he managed to meet with the owner or whatever it was that guy and they were going up in the apartment. The Italian was very chatty, Cris was insisting that he just need some sleep, at one point the Sardinian got the idea that there is no need for other details.

20190519_17532420190519_17533520190519_18152320190519_181556

Ro:Apucă eroul nostru să doarmă câteva ore și apoi ia busul și apoi trenul spre aeroportul din Cagliari. A fost o experiență de uitat, un loc în care probabil nu se va mai întoarce niciodată. Un somn dulce se perinda prin mintea lui, așteptând zborul întârziat spre Budapesta, noroc că Flixbusul spre Cluj era preconizat 2-3 ore mai târziu. Ajunge B. și în Budapesta și acum singura lui grijă mai era să nimerească stația de Flixbus, care părea să fie la etajul superior al terminalului din aeroport. A găsit un student Erasmus ce i-a confirmat că era în locul potrivit și de aici somn până la 7 dimineața, când busul ajunge cu o oră mai devreme.

Cris o anunță pe mama lui că nu mai are nevoie să fie preluat cu mașină și ia un bus de la gară spre casă, ajungând chiar mai devreme ca deobicei la job. B. se scanează de venirea la birou, dupa câteva minute se pune pe pauză și trage o fugă la un interviu pentru o poziție de manager de marketing, care în ciuda șanselor destul de mici de a fi cel puțin coerent în exprimare, se pare că a fost un succes, de săptămâna aceasta intrându-și în rol.

Our hero managed to get a few hours of sleep and then took the bus plus the train to Cagliari Airport. It was a memory to be forgotten, a place in which probably he would not come back there never ever. A sweet sleep was knocking at his mind doors when he was waiting for the delayed flight to Budapest, lucky that the Flixbus to Cluj it was scheduled 2 or 3 hours later. B arrived in Budapest and his only worry was to get the right Flixbus station, which seemed to be at the top level of the airport terminal. He found an Erasmus student which confirmed to him that it was in the right place, from here sleep till 7 in the morning, when the reached its destination with an hour earlier.

Cris is letting know his mom that he does not need to be taken with the car, he took a bus from the train station to his house, reaching even earlier than usual to the job. B did the check-in at the office, after a couple of minutes he took a break a run to a new job interview for a marketing manager position, besides the small odds to be at least fluent in speaking, it seems that it has been a great success, he started his role this week.

20190520_211219.jpg

Față de experiența Erasmus albaneză, acest schimb de tineri din Luxemburg a fost o poveste de un cu totul alt calibru, chiar a adunat de toate, cu bune, cu rele, a fost o lecție de viață, din care cel puțin B. a avut foarte multe învâțat și care cu siguranță ar schimba în bine pe oricine.

” 30 de educatori în artă, o săptămână, fabrici de oțel abadonate și karaoke dubios. Nu a fost Londa, New York nici măcar Paris, am fost în Esch-sur-Alzette! De ce? Nu pot spune de ce s-ar duce cineva acolo, nu pot spune nici măcar de ce eram eu acolo, dar am ajuns acolo. Revenit în Iraland simt că scânteia declanșată strălucește mai puternic. Într-o zi va încâlzi inimile guvernanților această flămândă creativitate înfloritoare care este Arta Urbană. Da! Artă Urbană, Erasmus+training. 30 de tineri incredibil de talentați și tineri în suflet, artiști, facilitatori, ilustratori, administratori, părinți, mame și Conor dar asta este o altă poveste.-Davy, Irlanda

Urmează un nou Erasmus în Danemarca la sfârșitul lui iulie-început de august unde B. va fi prezent în calitate de participant, alături de un prieten bun ce a stat 7 ani în Danemarca. Ambiția lui B. este să depună până în octombrie o propunere de proiect Erasmus pentru 2020, pe tema sustenabiltății anteprenoriale în industriile creative, care să se desfășoare la Cluj. Momentan eroul nostru este în căutări de asociații partenere, de peste hotare, still WAW, still Work Art Work!

Există valoare în aceaste proiecte, nu este doar despre împărtășirea de metode și tehnici de lucru. Când oameni cu aceleași principii și intenții se întâlnesc- când există un spațiu pentru acest lucru-schimbările vor apărea întotdeauna. Și comunățile noastre întotdeauna vor deveni mai bune din această cauză.-Bianka, organizator

Comparing to the Albanian Erasmus, this Luxemburgish youth exchange was a story upgraded to a new level, it gathered all kinds of stuff, good and bad, it was a life lesson, from which B. had a lot to learn and for sure this kind of adventure would change in a positive way anyone who is willing to try it.

En: 30 Arts educators, one week, abandoned steel factories and dodgy karaoke. Not London, New York or even Paris , we were in Esch-sur-Alzette! WHY?? I can’t say why anyone else was there, I can’t even say why I was there, but there I was. Back on Ireland, the spark that was ignited is getting brighter. One day it will warm the hearts of government to nourish this ever-blossoming creativity that is Urban Art. YES! Urban Art, Erasmus+ training. 30 amazingly talented young and young at heart, Artists, facilitators, illustrators, administrators, fathers, mothers and Conor but that’s another story-Davy, Ireland

A new Erasmus in Danemark will be next between the end of July and the beginning of August where B will be participating with a friend which was 7 in Danemark. B’s ambition is to apply till October with a 2020 Erasmus project having the theme of creative industries entrepreneurial sustainability which it should take place in Cluj. For the moment our hero is looking for international associations for partnership from abroad, still WAW, still Work Art Work!

There’s value in these projects, and it’s not just about sharing tools and methods. When people with the same values and intentions meet – when there’s a space for them to meet – changes will always happen. And our communities will always become a little bit better because of that.-Bianka, organiser

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s